Education
Stanford University
MA, Japanese 1996-09-01 - 1998-06-01University of Tsukuba
, 1995-01-01 - 1996-01-01Stanford University
BA, Japanese 1991-09-01 - 1995-06-01Stanford University
SCTI, Stanford Center for Technology and Innovation, Kyoto, Japan 1994-01-01 - 1994-01-01Work Experience
Coinbase
2021-06-01 - 2022-01-01
Coinbase
Fitbit (now part of Google)
2013-10-01 - 2018-06-01
Fitbit (now part of Google)
Barnes & Noble NOOK
2012-02-01 - 2013-02-01
Barnes & Noble NOOK
Xobni
2011-04-01 - 2012-01-01
Xobni
Adobe
2010-10-01 - 2011-03-01
Adobe
YouTube
2010-08-01 - 2010-10-01
YouTube
EnCorps Teachers Program
2010-05-01 - 2010-08-01
EnCorps Teachers Program
VMware
2006-04-01 - 2009-08-01
VMware
webOS
2005-08-01 - 2006-03-01
webOS
Dell Technologies
2005-05-01 - 2005-08-01
Dell Technologies
Skills
Summary
🌍 Localization Program Manager | Global Content Strategist | LQA & i18n Expert Fluent in Japanese | 10+ Years in Tech | Coinbase, Google, Fitbit, StockX I’m a localization and QA leader with a passion for building global-ready products that feel native in every market. With over a decade of experience driving international launches, optimizing localization pipelines, and ensuring linguistic excellence, I’ve partnered with world-class teams at Coinbase, Google, Fitbit, and StockX to scale multilingual content across web, mobile, marketing, and support. Whether it's standing up a TMS integration, launching a new market, embedding pseudo-localization in dev workflows, or resolving linguistic edge cases with in-market reviewers—I thrive at the intersection of language, product, and user experience. 🔧 Tools: Smartling, GitHub, ContentStack, Figma, Jira 🌐 Markets: APAC, EMEA, LATAM 💬 Languages: English (native), Japanese (fluent), others conversational Let’s connect if you’re building global products that put the local first. 🌍 ローカリゼーション プログラムマネージャー | コンテンツグローバリゼーション | LQA・i18n スペシャリスト 日本語堪能 | 外資系IT企業での10年以上の実績 | Coinbase、Google、Fitbit、StockX アメリカの大手テック企業において10年以上、ローカリゼーション業務に従事してまいりました。日本語を含む多言語対応の UX 改善、TMS の導入・運用、品質管理(LQA)、市場別のコンテンツ最適化など、製品・マーケティング・サポート全般にわたり、グローバル展開を支える仕組みづくりをリードしてきました。 特に、エンジニアリング・デザイン・法務・マーケティングなど複数部署と連携しながら、開発初期から言語対応を組み込むワークフロー設計に強みがあります。また、日本市場におけるユーザー視点を意識したレビュー体制の構築経験も豊富です。 🔧 ツール:Smartling、GitHub、ContentStack、Figma、Jira 🌐 対応エリア:アジア・欧州・中南米 💬 言語:英語(ネイティブレベル)、日本語(ビジネス〜ネイティブレベル)、その他複数言語 日本市場向けグローバルプロダクトの開発・改善において、お役に立てる機会を楽しみにしております。